Kurulduğu günden beri yaptığı faaliyetlerle adında söz ettiren Amsterdam Türkevi Araştırmalar Merkezi, Hollanda’ya Türk İşçi göçünün 60. Yılı için hummalı bir çalışma içinde.
Geriye dönük çalışmaları bir rapor halinde yayınlayan Amsterdam Türkevi Araştırmalar Merkezi bugüne kadar 2 bine yakın sosyal, kültürel, siyasi etkinlikleri bir kitap halinde yayınlamanın yanı sıra, gerek kendileri tarafıdan gerkse Hollanda’da yaşayan şair, yazarların 135 eserini de Amsterdam Türkevi yayınlarından hizmete sundu.
Ne dediler
Amsterdam Türkevi Araştırmalar Merkezi Başkanı Veyis Güngör’ü yakından tanıyan ve çalımalarına bizzat şahit olan, T. C. Cakarta Büyükelçisi Talip Küçükcan, “ Veyis Güngör’ün bu çalışmalarından dolayı ödüllendirilmesi gerekir, Zengin bir Türk Diasporası “Külliyatı oluşuyor” derken Almanya’da yaşayan Tarihçi Dr. Latif Çelik,” Türk Kültürünün Hollanda’da kalıcı olması için 43 yıldır çok önemli emekler veren Veyis Güngör, bir .ok STK ve devlet görevlisinden daha başarılı olan Veyis Güngör’ü tebrik ediyorum” dedi. Kongo Cumhuriyeti İstanbul Fahri Konsolosu İlyas Keskin de Amsterdam Türkevi yayınlarından çıkan 135 esere vurgu yaparak, “ Bu kadar eseri bize, Türk Milletine, insanlığa kazandırdığınız için teşekkür ederim” dedi.
Unutlmayacak 2 bin etkinlikten sadece 2’si
Hollanda’da yaşayan gazeteci- Şair Yazar Yavuz Nufel de, “ Hollanda’ya Göçün 40. Yılında yazdığım 40 yıl 40 İnsan 40 Öykü kitabımı, Lalaezarda Deli Var adlı şiir kitabımı ve kendi seslendirdiğim şiirlerimden oluşa HİÇ adlı CD’mi ve Zer mi Hiç mi şiir kitabım olmak üzere 4 eserimi yayınlayarak benim yazım hayatımda önemli yeri olan Amsterdam Türk Evi’ni Başkan Veyis Güngör nezdinde tebrik ediyor, şükranlarımı sunuyorum. Unutamadığım etkinlikler arasında Kırkpınar yağlı yağlı güreşlerinin Amsterdam’da yapılması. Sanıyorum 200’ün üzerinde dünya televizyonları e birlikte takip etmiştim. Ve çok tartışmalı Nazım Hikmet’i anma programıdır.” Dedi.
Veyis Güngör ise konu ile ilgili olarak, “1964 – 2024 Türkiye-Hollanda İşgücü Anlaşması 60 yaşında. 60 yıllık göç hikayemiz; zorluklar, başarılar, kavgalar, mücadeleler, kayıplar, acı tatlı anılar, hatalar, değişim ve gelişmelerle dolu. Bunların ilmek ilmek yazılması, tarihe not düşülmesi gerekiyor. Almanya Türkleri bunu dört yıl önce yaptı, şimdi sıra biz de… “ şeklinde konuştu.
NHaber.nl
Çok takdirde edilecek calismalar lakin ne yazikki hepsi Türkçe Hollandaca olsa idi çok daha kaluci olabilirdi insaallah kitaplar Tercume edilir.